Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
tihat [4]
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 96 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Righteous will inherit land | | → Next Ruku|
Translation:until Gog and Magog are let loose: they will swoop down from every height,
Translit: Hatta itha futihat yajooju wamajooju wahum min kulli hadabin yansiloona
Segments
0 HattaHatta
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 futihatfutihat
3 yajoojuyajuwju
4 wamajoojuwamajuwju
5 wahumwahum
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
8 hadabinhadabin
9 yansiloonayansiluwna
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Each Party meets with its Desert | | → Next Ruku|
Translation:(After this Judgment) those who had disbelieved, shall be driven towards Hell, in groups, till, when they have reached there, its gates will be opened, and its keepers will say to them, "Did not Messengers come to you from among yourselves, who recited to you the Revelations of your Lord, and warned you that you shall have to encounter this Day?" They will reply, "Yes, they did come, but the sentence of punishment proved true against the disbelievers."
Translit: Waseeqa allatheena kafaroo ila jahannama zumaran hatta itha jaooha futihat abwabuha waqala lahum khazanatuha alam yatikum rusulun minkum yatloona AAalaykum ayati rabbikum wayunthiroonakum liqaa yawmikum hatha qaloo bala walakin haqqat kalimatu alAAathabi AAala alkafireena
Segments
0 waseeqaWasiyqa
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
4 jahannamajahannama
5 zumaranzumaran
6 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
7 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
8 jaoohajauwha
9 futihatfutihat
10 abwabuhaabwabuha
11 waqalawaqala
12 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
13 khazanatuhakhazanatuha
14 alamalam
15 yatikumyatikum
16 rusulunrusulun
17 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
18 yatloonayatluwna
19 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
20 ayatiayati
21 rabbikumrabbikum
22 wayunthiroonakumwayunthiruwnakum
23 liqaaliqaa
24 yawmikumyawmikum
25 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
26 qalooqaluw
27 bala | بَلَىٰ | (after a negation) oh yes! but of course! Combined Particles bala
28 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
29 haqqathaqqat
30 kalimatukalimatu
31 alAAathabial`athabi
32 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
33 alkafireenaalkafiriyna
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Each Party meets with its Desert | | → Next Ruku|
Translation:And those who had refrained from the disobedience of their Lord shall be led towards Paradise, in groups, till, when they arrive there, and its gates shall already have been opened, its keepers will say, Peace be upon you: you have fared well. Enter herein to dwell for every"
Translit: Waseeqa allatheena ittaqaw rabbahum ila aljannati zumaran hatta itha jaooha wafutihat abwabuha waqala lahum khazanatuha salamun AAalaykum tibtum faodkhulooha khalideena
Segments
0 waseeqaWasiyqa
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ittaqawittaqaw
3 rabbahumrabbahum
4 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
5 aljannatialjannati
6 zumaranzumaran
7 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
8 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
9 jaoohajauwha
10 wafutihatwafutihat
11 abwabuhaabwabuha
12 waqalawaqala
13 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
14 khazanatuhakhazanatuha
15 salamunsalamun
16 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
17 tibtumtibtum
18 faodkhuloohafaodkhuluwha
19 khalideenakhalidiyna
| | An-Naba | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:and the heaven shall be opened so as to become all doors,
Translit: Wafutihati alssamao fakanat abwaban
Segments
0 wafutihatiWafutihati
1 alssamaoalssamao
2 fakanat كَانَتْ | was Kana Perfectfakanat
3 abwabanabwaban
| | Al-Ghashiyah | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Overwhelming Event | | → Next Ruku|
Translation:And at the earth, how it was spread out?
Translit: Waila alardi kayfa sutihat
Segments
0 wailaWaila
1 alardialardi
2 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
3 sutihatsutihat